気になる英語表現
2008 / 01 / 28 ( Mon ) ・・・なぁ〜んて、大層なもんじゃないですよ(泣)
スウィニーや関連の動画を観ていて、気になった言葉がありました。 スウィニートッドのいくつかの場面で、ジェイミー君が「mom」と呼びかけるシーンがありました。 私が思っていた「mom」はお母さんって意味。 でもその場面でアンソニーが話しかけたのは、ミセス・ラベットやBeggar Woman。 あきらかに、アンソニーの「お母さん」じゃありません・・・。 で、年上の女の人に「おばさん」だとか「奥さん」だとかいう意味で使うのかなぁ・・ なんて漠然と推察。 気になって、まず電子辞書で調べる・・・・。 「mom」小児語おかあちゃん・・・成長とともにmamma→mummy→momの順に使用。 なんぼなんでも赤ちゃん言葉は使わないだろー。確かにかわいいけど♪ で、サントラのブックレットにて確認(最初から気づけ!) そこには「Ma'am」と書いてありました。 「Ma'am」(一般に女性に)奥様、お嬢さん《madamよりくだけた語》 ほぉ〜。なるほどね。 意味としては何となくの理解であっていたけど、つづりはこうなのか〜と久々に1つ賢くなった気分(レベル低っ) でももしジェイミー君に「mom」と言われたら、かわいいけどちょっとショックだよね〜。 ![]() テーマ:スウィーニー・トッド - ジャンル:映画 |
ハリポタ特集はこんな雑誌にも!
2007 / 09 / 09 ( Sun )
久々の英語カテゴリです ![]() 以前2冊ほど買っていたこの雑誌。 今回は、ハリポタ記事がある、とロンラブさんに教えていただき早速購入。 今朝届きました〜♪ この雑誌には、毎回CDがついていてかなりお得感があったのですが、今回は その中にハリポタトリオのインタビューがあるのです!! トリオのインタビューを聞きながらの勉強なんて、ワクワクしながら出来そう! |
7巻を初めから
2007 / 07 / 26 ( Thu ) 憧れの電子辞書。
ついに届きました〜♪ まだ使いこなせていないので、ひとまず私がこの電子辞書を選ぶまでの経緯をアップしますね。 あ、これは「私が」使うために選んだ経緯なので、他の方が選ぶとなると、また違った選択肢もあると思います。 あくまでも、私が選んだものですので、参考程度にしていただけると嬉しいです。 ・・とその前に、昨日の記事にて↓「HBPのキャスト投票」っての を作りましたよ。→のサイドバーに表示してあります。 よろしかったら、ポチッとやってくだされ。 さて本題・・・ |
いよいよ明日だ!!
2007 / 07 / 20 ( Fri )
ほんとにいよいよ明日なんですね・・・。 私は↑をAmazonにて予約してます。なんたって表紙がカッコいい! 今回初めての原書なので、どうなるのか、分かるのか、不安がよぎりますが、 そこは「気合」でがっつり頑張るしかないです! せっかくなのである程度英語の勉強にも使いたいな〜と思っています。 今まで「英語の本」というと、多読で読んでたくらい。 しかもかなりレベルは低めのものです。 でもハリーポッターシリーズも、基本的に中学生レベルの英語が分かっていれば、 読める・・・みたいですね? まぁしっかりと「中学生レベルの英語が身について」いればの話でしょうが・・・。 schさんのブログで、「英英辞典を使う」というのを見ました。
・・・ということのようです。 (「英英辞典」というのは、英語圏の人達が使う「国語辞典」のことのようですね。 つまり、英単語をひくとそれに対して、日本語で書いてあるのが「英和」 簡単な英語を用いた文で説明してあるのが「英英」 という訳です。) 多読をしていてこの「英語のまま理解する」というのが、少しづつ分かってきた気がします。 例えば・・・ What are you doing on Wednesday? というのを日本語に訳すときに (水曜日にあなたは何をするつもりですか?) と、文の後ろから前へ見て訳すことが多いと思うのです。 それに対して「英語のまま理解する」というのは (何を・あなたはしている・水曜日に) といった具合に、読みながら訳すとでもいうのでしょうか。 うー。イマイチ例文もよくないのかもしれませんが、 何となく分かってもらえますか? たくさん英語に触れていると、こういったことが自然に出来てきて、 いわゆる「英語の脳」になってくるのだそうです。 私はまだ感覚的に分かる、というだけであって、実際に「英語の脳」でよむ癖まではついてません。 でも、今回の原書を読むことで「英語の脳」に近づいてくれればいいな〜と思います。 なんだか小難しく書いてしまいましたが、今は楽しみでしょうがありません! 楽しみ、といえば、「不死鳥の騎士団」も今日公開ですね! 本をあまり読んだことがなく、映画のみシリーズを通して見ている、 という方はこんな記事いいかも? 『コチラ』:eiga.com ハリーポッターのお悩み相談室・・と銘打って、 ハリーの悩みをポイントをおさえて解説してあります。 「不死鳥の騎士団」の感想や意見交換のできる掲示板を設置しました。 『コチラ』:「不死鳥の騎士団」BBS よろしかったらご活用下さい。 私は2回目、いつ見られるかな〜。 楽しみがいっぱいで、パンクしそうだーーー! |
語彙力強化!
2007 / 06 / 25 ( Mon ) 6月4日の「英語でしゃべらナイト」。
この日はシュレック3の出演者たちに、ハリウッドへ行っている田村英里子がインタビューなんてのもあって見ごたえがあったのですが、スタジオゲストは「小林克也さん」。 彼はもう60歳くらいなのですが、今でも辞書を引いて語彙力を高めているそうで・・・。語彙力はないとダメ!みたいなことを仰ってました。 たしかにそうですよね。 いくら英語を話そうとしたところで、語彙がなければしゃべろうにもしゃべれない! ラジオの英語講座をやっていて思ったんですけど、単語そのものの意味もですが、熟語っての?ああいうのも覚えてないと、使えないな〜って。 ラジオ講座のテキスト以外に何か教材はないかと探してみたら・・。 ありましたよ〜。 ラブソングができるまで サントラ ヒュー・グラント ヘイリー・ベネット ![]() Amazonで詳しく見る by G-Tools この中の大好きな曲「WAY BACK INTO LOVE」の中からピックアップしてみたいと思います。(対訳:沼崎敦子さん) |




![多聴多読マガジン 2007年 10月号 [雑誌]](http://ec1.images-amazon.com/images/I/31ceT7OKRSL.jpg)



