気になる英語表現
2008 / 01 / 28 ( Mon )
・・・なぁ〜んて、大層なもんじゃないですよ(泣)

スウィニーや関連の動画を観ていて、気になった言葉がありました。

スウィニートッドのいくつかの場面で、ジェイミー君が「mom」と呼びかけるシーンがありました。
私が思っていた「mom」はお母さんって意味。

でもその場面でアンソニーが話しかけたのは、ミセス・ラベットやBeggar Woman。
あきらかに、アンソニーの「お母さん」じゃありません・・・。
で、年上の女の人に「おばさん」だとか「奥さん」だとかいう意味で使うのかなぁ・・
なんて漠然と推察。

気になって、まず電子辞書で調べる・・・・。

「mom」小児語おかあちゃん・・・成長とともにmamma→mummy→momの順に使用。

なんぼなんでも赤ちゃん言葉は使わないだろー。確かにかわいいけど♪

で、サントラのブックレットにて確認(最初から気づけ!)
そこには「Ma'am」と書いてありました。
「Ma'am」(一般に女性に)奥様、お嬢さん《madamよりくだけた語》

ほぉ〜。なるほどね。
意味としては何となくの理解であっていたけど、つづりはこうなのか〜と久々に1つ賢くなった気分(レベル低っ)

でももしジェイミー君に「mom」と言われたら、かわいいけどちょっとショックだよね〜。
Sweeney8

テーマ:スウィーニー・トッド - ジャンル:映画

10 : 54 : 12 | 英語 | トラックバック(0) | コメント(4) | page top↑
ハリポタ特集はこんな雑誌にも!
2007 / 09 / 09 ( Sun )
多聴多読マガジン 2007年 10月号 [雑誌]多聴多読マガジン 2007年 10月号 [雑誌]


Amazonで詳しく見る
by G-Tools

久々の英語カテゴリです
以前2冊ほど買っていたこの雑誌。
今回は、ハリポタ記事がある、とロンラブさんに教えていただき早速購入。
今朝届きました〜♪

この雑誌には、毎回CDがついていてかなりお得感があったのですが、今回は
その中にハリポタトリオのインタビューがあるのです!!
トリオのインタビューを聞きながらの勉強なんて、ワクワクしながら出来そう!

more...

テーマ:この本買いました - ジャンル:本・雑誌

12 : 28 : 39 | 英語 | トラックバック(0) | コメント(8) | page top↑
7巻を初めから
2007 / 07 / 26 ( Thu )
憧れの電子辞書。
ついに届きました〜♪

まだ使いこなせていないので、ひとまず私がこの電子辞書を選ぶまでの経緯をアップしますね。
あ、これは「私が」使うために選んだ経緯なので、他の方が選ぶとなると、また違った選択肢もあると思います。
あくまでも、私が選んだものですので、参考程度にしていただけると嬉しいです。

・・とその前に、昨日の記事にて↓「HBPのキャスト投票」っての
を作りましたよ。→のサイドバーに表示してあります。
よろしかったら、ポチッとやってくだされ。


さて本題・・・

more...

テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

08 : 05 : 10 | 英語 | トラックバック(0) | コメント(10) | page top↑
いよいよ明日だ!!
2007 / 07 / 20 ( Fri )
0747591067Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter 7)(UK) Adult Edition
J.K. Rowling

Bloomsbury Publishing PLC 2007-07-21
売り上げランキング : 3

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


ほんとにいよいよ明日なんですね・・・。
私は↑をAmazonにて予約してます。なんたって表紙がカッコいい!
今回初めての原書なので、どうなるのか、分かるのか、不安がよぎりますが、
そこは「気合」でがっつり頑張るしかないです!

せっかくなのである程度英語の勉強にも使いたいな〜と思っています。
今まで「英語の本」というと、多読で読んでたくらい。
しかもかなりレベルは低めのものです。

でもハリーポッターシリーズも、基本的に中学生レベルの英語が分かっていれば、
読める・・・みたいですね?
まぁしっかりと「中学生レベルの英語が身について」いればの話でしょうが・・・。

schさんのブログで、「英英辞典を使う」というのを見ました。

分からない語句があるときに、「英和」ではなく「英英」で調べると、
英語のまま理解でき、英語の脳が鍛えられる


・・・ということのようです。
(「英英辞典」というのは、英語圏の人達が使う「国語辞典」のことのようですね。
つまり、英単語をひくとそれに対して、日本語で書いてあるのが「英和」
簡単な英語を用いた文で説明してあるのが「英英」
という訳です。)


多読をしていてこの「英語のまま理解する」というのが、少しづつ分かってきた気がします。

例えば・・・
What are you doing on Wednesday?

というのを日本語に訳すときに

(水曜日にあなたは何をするつもりですか?)

と、文の後ろから前へ見て訳すことが多いと思うのです。
それに対して「英語のまま理解する」というのは

(何を・あなたはしている・水曜日に)

といった具合に、読みながら訳すとでもいうのでしょうか。

うー。イマイチ例文もよくないのかもしれませんが、
何となく分かってもらえますか?

たくさん英語に触れていると、こういったことが自然に出来てきて、
いわゆる「英語の脳」になってくるのだそうです。

私はまだ感覚的に分かる、というだけであって、実際に「英語の脳」でよむ癖まではついてません。
でも、今回の原書を読むことで「英語の脳」に近づいてくれればいいな〜と思います。

なんだか小難しく書いてしまいましたが、今は楽しみでしょうがありません!

楽しみ、といえば、「不死鳥の騎士団」も今日公開ですね!

本をあまり読んだことがなく、映画のみシリーズを通して見ている、
という方はこんな記事いいかも?
『コチラ』:eiga.com
ハリーポッターのお悩み相談室・・と銘打って、
ハリーの悩みをポイントをおさえて解説してあります。

「不死鳥の騎士団」の感想や意見交換のできる掲示板を設置しました。
『コチラ』:「不死鳥の騎士団」BBS

よろしかったらご活用下さい。

私は2回目、いつ見られるかな〜。
楽しみがいっぱいで、パンクしそうだーーー!

テーマ:思うこと - ジャンル:学問・文化・芸術

14 : 33 : 42 | 英語 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
語彙力強化!
2007 / 06 / 25 ( Mon )
6月4日の「英語でしゃべらナイト」。
この日はシュレック3の出演者たちに、ハリウッドへ行っている田村英里子がインタビューなんてのもあって見ごたえがあったのですが、スタジオゲストは「小林克也さん」。

彼はもう60歳くらいなのですが、今でも辞書を引いて語彙力を高めているそうで・・・。語彙力はないとダメ!みたいなことを仰ってました。

たしかにそうですよね。
いくら英語を話そうとしたところで、語彙がなければしゃべろうにもしゃべれない!

ラジオの英語講座をやっていて思ったんですけど、単語そのものの意味もですが、熟語っての?ああいうのも覚えてないと、使えないな〜って。

ラジオ講座のテキスト以外に何か教材はないかと探してみたら・・。
ありましたよ〜。
ラブソングができるまで
サントラ ヒュー・グラント ヘイリー・ベネット
ラブソングができるまで
Amazonで詳しく見る by G-Tools


この中の大好きな曲「WAY BACK INTO LOVE」の中からピックアップしてみたいと思います。(対訳:沼崎敦子さん)

more...

テーマ:勉強日記 - ジャンル:学問・文化・芸術

08 : 15 : 12 | 英語 | トラックバック(0) | コメント(5) | page top↑
| ホーム | 次ページ